Chủ Nhật, 7 tháng 8, 2011

Interview with DaizyStripper at Blue Planet Japan [Part 1]

Interviews mới Blue Planet Japan đây

Mình post phần đầu trước nha ~ còn lại mai update tiếp


VietNam Trans by Mây Lãng Du
Source: Jrock.blogtruyen.com

Interview with DaizyStripper
at Blue Planet Japan


Part 1:


Note: phần trong () ~> chém gió dịch giả


--------------------------

DaizyStripper chắc chắn là thuộc về visual kei, nhưng họ còn đi xa hơn nữa trong việc mang đến những nụ cười đầy thú vị. Lĩnh vực âm nhạc đa dạng từ ngọt ngào (sweet) cho đến sôi động (funky) và heavy, DaizyStripper luôn nghiêm túc với việc làm nên những bài hát của họ - nhưng đó chưa phải là tất cả. Họ cũng có những thời gian thật sự nghiêm túc về việc sử dụng độ phổ biến của mình cho những điều tốt nhất. Thông qua bài interview thú vị này, ROKKYUU đã hiểu được tất cả về the Blue Planet Japan charity project… nhiều và nhiều hơn nữa.

69: Xin hãy giới thiệu tên và sơ lược ngắn gọn về các anh đi.

Mayu: Tôi là Mayu. Tôi chơi guitar. Tôi là leader. Cảm ơn.
Rei: Tôi là Rei. Tôi chơi bass. [English] “Cool and beauty” desu.
Yugiri: Tôi là Yu-Giri. Tôi là vocalist. [English] “The world is mine” desu.
Kazami: Tôi là Kazami chơi drums và piano. Tôi là một người rộng lượng (I’m kind)
Nao: [English] Oh, my name is Nao. Plays guitar. I like is Macdonald (oh~ gì thế này O”o ~> cảm phiền các bác tự hiểu lấy

69: Bây giờ, các anh có thể kể cho chúng tôi biết về bí mật của thành viên ngồi phía bên trái các anh được không?

Yugiri: Chỉ một thôi hả? Hay là tất cả?
Mayu: Bí mật gì giờ ta? Đây là một bí mật về basstist của chúng tôi, Rei. Thật sự thì, trông anh ta giống như một shoujo manga (girls comics). (cái này mà cũng được gọi là bí mật sao anh *tát*)
Rei: Oh, điều đó cũng tốt mà.

69: Anh hãy cho ví dụ về một cái tên nào đó đi? (tức là tên nhân vật shoujo manga)
Rei: Tôi không thể nói được tên ai, nhưng có một câu chuyện đơn giản về sự lãng mạn giữa một chàng trai trẻ và một cô gái đã làm cho trái tim bạn xao xuyến.

69: Loại người cute.
Rei: Vầng, cute. Đó là một kiểu nhân vật manga mà tôi thích. Như với Yu-giri này, cậu ấy có một thới quen là… đổ đầy thức ăn vào miệng khi ăn. (*lầm bầm* nhìn nó rườm quá hỉu cho đơn giản là ăn một cách ngờm ngoàm ấy… chậc *tát* zị mà anh cũng đem ra nói cho được hả *tát* z nhưng bik sao dc ~ sự thật là thế *lầm bầm*)
Mayu: Cậu ấy dồn tất cả vào trong nó.
Rei: Cụ thể giống như là cậu ta trộn lẫn những thứ ngon lại với nhau.
(Nói ai zị 2 anh? *lầm bầm* 2 anh cứ thix nói xấu nhau *tát*)

69: Nói một cách khác, phản ứng giống một con sóc phải không.

Yu-Giri: Hồi đó tôi nghĩ mình là một con sóc mặc dù tôi chẳng nhớ gì mấy chuyện đó, rất tốt.
Nao: …Rất tốt á?
[Cười]
Yu-Giri: Kazami… tôi nghĩ thật là không có gì ngạc nhiên về những hiểu biết tuyệt vời nhưng theo Kazami đã nói, thật sự chắc chắn cậu ấy là một người thú vị, một người mạnh khỏe hơn tôi nghĩ và những gì đọc giả biết. [cười] Ví dụ, sau khi làm việc một mình suốt đêm vì DaizyStripper mà không ngủ, thậm chí không hề có những biểu hiện nhăn nhó… Buổi sáng khi chúng tôi đến thì cậu ấy đã hét lên sảng khoái (tiếng anh) “Good morning!” [Nao cười to lên] Thật khó tin là làm sao cậu ta có thể khỏe được như thế.
Nao: [English] Fantastic! (Tuyệt vời, xuất sắc!)
Kazami: Về Nao… Nhìn hình của cậu ta, trông cứ như trẻ con, kute và đó là cách cậu ta hoạt động đại loại như trên blogs… Nhưng thật ra thì cậu ta đúng là cuồng với “real punk personality”. (Note: ‘punk: loại nhạc rock cuồng dữ dội, ‘personality: tính cách, cá tính…)
[Mayu and Rei whisper:] Punk personality…
Kazami: Tất cả trong tim cậu ta là rock và trên sân khấu giống như là cậu ta chìm đắm trong nó vậy. Thật ra thì, phần nào đó của cậu ta có một sự mãnh liệt thực sự.

69: Tôi nghĩ là điều đó sẽ đến lúc trên sân khấu.
Yu-Giri: [English] Really?
[Cười]
Nao: Với tỷ lệ mãnh liệt là 80%, những điều đầu tiên mà guitarist Mayu của chúng tôi sẽ nói là: “Phải, nhưng mà…” đại loại thế. Đó là về cái gì nà? Làm sao cậu có thể phát biểu khi đang nói chuyện với chính mình được chứ, tôi luôn tự hỏi điều đó đây. (ý anh bảo là anh ấy nói chuyện một mình à _ _” đáng lo thật …) Tôi nghĩ fans chắc phải thấy hình tượng của cậu ấy rất là ung dung (hời hợt) và cực kỳ thụ động, nhưng trên thực tế là một leader, cậu ấy thật sự rất chú tâm vào những buổi thảo luận nghiêm túc và gần như nói rất là khéo léo, sắc sảo. Cậu ấy có thể được tin cậy và nghiêm túc như những gì chúng ta gọi, hội trưởng của một lớp. (có khen quá không zị anh O_ô)

69: Đó là một đặc tính tốt mà một leader có.

Mayu: Cảm ơn. Cậu cũng có thể gọi tôi (tiếng anh) dictator. (Kẻ độc tài, độc quyền) (chẹp khen quá anh lên rầu kìa ~ ;lol)
[Cười]
Nao: [Tiếng anh] Nice choice!
Rei: Thật vậy! Thật đúng là vậy!


*lầm bầm* trans ngốn cả buổi trưa của mình ~ làm không ngủ ~ đầu cứ nhức bưng bưng ~ cú pháp câu cứ lộn xộn cả lên ~ cái này trans khó thật đấy ~

Cơ mà mình yêu kazami quá i mất ~ anh ấy thật là chăm chỉ *lầm bầm* *tát* ~ làm việc ko bik nghỉ ngơi à *tát* bệnh thì sao đây *tát*

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét