Ctrol + f: nhập tên bài hát để tìm.
Translate by Mây Lãng Du
Source: Jrock.blogtruyen.com
----------------------
Nana iro no hanatabe wo
Lyric: Yugiri/Music: Kazami
Note: Đây là một bài hát rất vui về đám cưới tuy là sến súa một tí. Cơ mà nghe rất là ấm Lyric: Yugiri/Music: Kazami
Ở nơi đây vang lên niềm hạnh phúc an lành
Từ bây giờ đôi ta sẽ cùng nhau sánh bước
Dưới ánh mặt trời xuyên qua những tán lá
Con đường rạng ngời đang được tỏa sáng
Có dấu chân của đôi ta cùng nhau sánh bước
Kể cả những ngày nắng trong xanh hay những ngày mưa tăm tối
Anh khép đôi mi lại để tâm trí suy tưởng về em
Anh tin rằng phép màu kỳ lạ đã đưa ta gặp nhau
Kể từ đây hãy nắm chặt tay nhau đến mãi mãi
Nào hãy cùng mở rộng cánh cửa ra
Giờ đây anh thề nguyện dưới tiếng chuông mang đến phước lành vĩnh cửu
Khi ánh nắng ban mai ló dạng sau màn đêm lạnh giá
Tình yêu của anh sẽ mãi không thay đổi
Anh sẽ đưa em vào thế giới đầy hạnh phúc ấy
Những giấc mơ hoa lệ
Những cánh chim của niềm mong ước
Và anh sẽ trao đến em bó hoa bảy sắc màu
Ngay cả khi em cảm thấy mình mạnh mẽ
Hay những ngày cất tiếng khóc như trẻ con
Đừng ngần ngại hãy để những giọt nước mắt bắt lên bảy sắc cầu vồng
Được sinh ra cùng nhau trên thế gian rộng lớn này
Để anh được gặp em
Tình yêu của anh
Từ tận cõi lòng anh, cảm ơn em
Những lời thề nguyện được ấp đầy trong một triệu đóa hoa
Đôi tay đan xen vào nhau
Gửi đến em
Bao nhiêu lời hứa chồng chất
Ngập tràn trong những cảm giác đó
Mãi mãi, mãi mãi
Cất lên bài hát bên em đến trọn đời
Giờ đây anh thề nguyện dưới tiếng chuông mang đến phước lành vĩnh cửu
Khi ánh nắng ban mai ló dạng sau màn đêm lạnh giá
Tình yêu của anh sẽ mãi không thay đổi
Anh sẽ đưa em vào thế giới đầy hạnh phúc ấy
Cơn gió mang tương lai đến dưới ánh trăng sáng ngời
Và anh sẽ trao đến em bó hoa bảy sắc màu
--------------------------------------------------------------------------
Setsubou no Furiijia
Not Full song ==" (chả tìm được bản full song ~~ chỉ là một đoạn previews dã man quá TT^TT)Note: những đoạn trong dấu *...*: đoạn dịch chính - (): phần chú thích thêm, diễn giải câu
Ai đó đã cho ta những giọt nước
Cho ta dễ dàng vẽ lên bảy sắc cầu vồng
Để trở thành lý tưởng trong ta
Thật khó
Nhưng nếu không có những gian khổ
Ta sẽ không thể đoạt lấy thắng lợi
Ta muốn được *thăng hoa* (
Ta đã mơ thấy một điềm xấu* (*“gặp ác mộng” thì chính xác hơn
Để có thể hoàn thành
Ta không ngại ai cười nhạo
Đơn giản vì những giới hạn ấy do chính ta đặt ra
Hãy vượt qua để thấy được ngày mai
Aa~ hãy hướng về bầu trời xanh kia
Với tất cả những vinh quang
Khát khao một *đóa hoa freesia* (hoa lan xuất sứ từ nam phi = =” tiếng anh là Freesia)
Tràn ngập muôn cánh hoa
Đã đến lúc phải hy sinh
Để có thể đến được đỉnh cao
Dù cho hôm nay ta đã *lạc đường* (*đi sai đường)
Vẫn còn mong đợi
Khát khao một đóa hoa freesia
--------------------------------------------------------------------------
Bản trans đi kèm 1 câu Kanji và 1 câu việt trans nhé ~"~
Kanji:
銀色の月を見ていた
Ta đã trông thấy ánh trăng bạc
果てしない空の真下
Dưới bầu trời đêm vô tận
瞼から一滴
Đang rơi xuống nơi mi mắt
暗闇に手を伸ばした飛び立つ者よ何� �までも
Giữa bóng đêm ngươi dang rộng đôi cánh bay mãi cho đến khi nào
舞い乱れて
Những điệu nhảy hoang dại
空の彼方たどり着く其の日までは…
Cho đến một ngày nào đó có thể vượt ra khỏi bầu trời này…
崩れ逝く此の身体
Cơ thể ngươi đang dần sụp đổ
零れ落ちる真白の夢
Giấc mơ trắng bỗng dưng tuôn rơi
哀しても愛しても愛し合えず
Dẫu buồn phiền nhưng vẫn muốn yêu để được yêu
嗚呼…揺れて…
Ôi, run sợ…
銀色の月は眠る
Ánh trăng bạc đang chìm trong giấc ngủ
冷たい光の中で
Giữa ánh sáng giá lạnh
薄れゆく君の声
Giọng nói của ngươi đang dần phai nhạt
溺れる夢のひと時
Người ta luôn đuổi theo những giấc mơ
両の手で抱きしめても
Dẫu rằng nó vẫn đang trong tầm tay
モノクロの儘
Vô cùng nhạt
枯れた花は灰と為り崩れ落ちた
Những đóa hoa héo tàn bắt đầu rơi rụng
掌の温もりは隙間からポタリ零れゆ� �
Hơi ấm đang dần tan đi từ khe hở nơi lòng bàn tay
愛してた貴方までどうか届いて
Ngươi có thể nhận được những yêu thương đúng không?
何時までも心から笑える日は来ない� �れど
Nhưng rồi đến một ngày nào đó nụ cười từ trái tim ngươi sẽ không còn nữa
思っても想っても 溢れ…
Tràn ngập trong những hồi tưởng
空に舞う貴方色
Điệu nhảy muôn sắc màu của ngươi giữa trời
終焉の元へ動き出し
Đang dần chuyển về nơi cuối cùng
愛すべき人はもう此処には亡く
Một tình yêu khác sẽ lại tìm về nơi đây
崩れ逝く此の身体
Cơ thể ngươi đang dần sụp đổ
零れ落ちるは白の夢
Giấc mơ trắng bỗng dưng tuôn rơi
哀しても愛しても愛し合えず
Dẫu buồn phiền nhưng vẫn muốn yêu để được yêu
想い出は鮮やかに蝶となって去って
Một chút ký ức rực sáng lên đã không còn nữa
願うのは安らかに眠って
Mong rằng chúng sẽ mãi chìm vào giấc ngủ yên bình
心は散り逝く
Chôn vùi đi trong tim
嗚呼…焦がれ…
Aa… thiêu đốt đi
----------------------
Setsurenka
Mùa đông trắng mang tuyết về
Từng hạt bụi tuyết nhẹ nhàng nơi lòng bàn tay
Những giọt nước mắt đau buồn tuôn rơi
Tôi siết chặt những cảm giác sâu kín vào tận cõi lòng mình
Tan vỡ, hết rồi chuyện một giấc mơ
Vì thời gian đó của chúng ta
Sẽ là mãi mãi
Tự hỏi rằng khi nào nó sẽ lấp đầy trái tim tôi
Mùa tuyết trắng đầu tiên nhẹ nhàng êm ái
Rơi xuống và phủ đầy tạo nên một khung cảnh không em
Lần đầu tiên tôi nhận ra là khi mất em
Những cảm giác không tên
Chỉ đơn giản rằng tôi yêu em
Đó là một sự thật
Sự thật rằng tôi đã luôn vờ như không lưu tâm đến
Không có gì là mãi mãi
Tôi nhắm mắt lại và giờ đây chắc chắn là như thế
Dàn trải đi xa câu chuyện giấc mơ của chúng ta
Lấp lánh hơn tất cả mọi thứ
Tôi sẽ không quên những gì mà chúng ta đã có
Giấc mơ và tương lai ấy mà chúng ta vẫn thường nói
Không hề có những giả lời giả dối trong chúng
Bởi tôi đã cùng với em
Trải qua những điều nhỏ nhặt nhưng vô vàng ý nghĩa
Sợ hãi làm sao nếu cứ ràng buộc vào quá khứ
Nhưng nó sẽ thay đổi và trở thành sức mạnh trong tương lai
Mọi người vẫn ước rằng mình có thể quên
Nhưng đóa hoa không thể nở rộ, và chìm đắm trong những giấc mơ
Nhìn xem mùa tuyết đầu tiên nhẹ nhàng êm ái
Nhuộm nên một khung cảnh không còn em
Tôi đã khóc nức nở dưới ánh mặt trời
Nỗi buồn chan chứa tan ra giữa mùa tuyết trắng
Chan chứa với những nỗi buồn nở rộ
Đang chờ đợi mùa xuân đến
--------------------------------------------------------------------------
夜想曲/Yasoukyoku (Nocturne)
Khúc nhạc đêm
Lyrics: Yuugiri / Music: Kazami
Giam mình trong căn phòng
Giữa bóng tối, tôi nghĩ về em
Đêm đã khuya mà vẫn còn thao thức
Thời gian như dừng lại trong ảo tưởng
Nếu như đó là một giấc mơ mãi không thức tỉnh
Tôi muốn giữ chặt lấy em cho đến khi ngủ thiếp đi
Đêm nay ánh trăng lóe sáng trong những suy tư của tôi
Âm thanh của những phiền não
Mỗi ngày tâm trí tôi, aa~ đã bị chôn vùi đi
Vẫn còn giữ chặt lấy đôi tay em
Trong những ảo tưởng của tâm trí tôi
Mỗi ngày được nhìn em, aa~ Tôi chỉ muốn ngủ thiếp đi
Mệt mỏi với những ngày đã qua
Lời hứa chỉ là những gì thoáng qua
Aa~ xin được trở lại với khi ấy
Tôi muốn được sưởi ấm dù là nhỏ bé
Một ngày nào đó bóng tối sẽ tìm đến với tôi
Tình yêu vĩnh cửu của tôi
Mỗi ngày tôi vẫn còn nhớ đến điều ấy
Vẫn còn những đau khổ mà tôi đã mang đến cho mình
Chờ đợi buổi bình minh lên
Mỗi ngày chỉ có em, aa~ thật hạnh phúc
Giấc mơ say đắm
Nếu như đó là một giấc mơ mãi không thức tỉnh
Tôi muốn giữ chặt lấy em cho đến khi ngủ thiếp đi
Đêm nay ánh trăng đỏ bừng sáng trong những suy tư của tôi
Âm thanh của những phiền não
Mỗi ngày tâm trí tôi, aa~ đã bị chôn vùi đi
Vẫn còn giữ chặt lấy đôi tay em
Trong những ảo tưởng của tâm trí tôi
Mỗi ngày được nhìn em, aa~ Tôi chỉ muốn ngủ thiếp đi
--------------------------------------------------------------------------
Purple Candy
Words and music: Nao
*lầm bầm* chẹp mợ anh ~ viết cái lyrics trans ra xong té chết ~
Trong màu tím lúc nữa khuya
Đêm nay hãy hát lên bài hát cô đơn
Chất ngọt từ nhựa thích nhỏ từng giọt lách tách
Ly trà sữa trên tay, tôi vẫn luôn chờ đợi em
Đến đây, hãy đến đây đêm nay
Nghiền nát Purple Candy
Tạo ra một hình hài mới trong tương lai
Hiện tại, quá khứ, và mọi thứ, PHÁ TAN ĐI!
Purple Candy lộng lẫy va đập vào nhau
Tôi muốn được tự do
(Nền trời xanh) (Bờ cát trắng) (chú chim đang cười cợt)
Chính em đã tạo nên chúng
Hãy nếm Purple Candy, có lẽ em sẽ hiểu được điều ấy
Điều mang lại hạnh phúc cho em… hãy nói tôi biết
PHÁ TAN ĐI! (X3)
Ban tặng những điều ước Purple Candy
Tôi muốn được tự do
Em đã mang đến cho tôi Purple Candy
Tôi muốn được tự do
Tôi đã thấy được ước mơ dưới bầu trời kia
Hãy bước đi và phá tan mọi thứ
Hãy bắt đầu lại từ Zero
Bởi tôi đã có được mọi thứ ngay trong tầm tay mình
Note:
Purple: màu tía
Note:
Purple: màu tía
Candy: viên kẹo ngọt
Trong bài dịch mình giữ nguyên "purle candy" 
--------------------------------------------------------------------------
Harumeku Bokura
Những ngày xanh của chúng ta đã trôi qua thật quá nhanh chóng
Dù cho ngày mai chúng ta sẽ phải chia xa
Tôi sẽ mãi không quên những ngày chúng ta bên nhau
Không hề chi khi chúng ta chia tay nhau từ đây, dù cho thời gian trôi qua thật dài
Bất cứ khi nào nhìn lại, có lẽ tôi sẽ luôn mạnh mẽ
Và nó sẽ luôn luôn ở mãi trong tim tôi
Những lời nói khắc sâu vào tâm trí tôi
“Xin cảm ơn vì những ngày quý giá ấy”
Hướng về đoạn đường mà chúng ta đã đi qua
Bạn của tôi hãy luôn mỉm cười dù chỉ trong khoảnh khắc
Ngay cả khi cơn gió lạnh lùng thổi phất qua, trái tim này vẫn cảm thấy luôn luôn được sưởi ấm
Trong phút tạm biệt của chúng ta, những giọt nước mắt rơi bởi lẽ tôi đã làm bạn buồn
Đừng quên không có gì trong thế giới này đẹp hơn ánh sáng rực rỡ
Đừng nhìn lại, hãy hướng về phía trước và bước đi
Giữ chặt lấy hy vọng trong tim mỗi người
Những ngày chúng ta đã cùng trải qua tràn đầy trong ký ức
Không còn những lo âu trong tim, thật rạng ngời tôi muốn hét lên
Dù cho những cánh hoa anh đào đang lung lây sắp tan biến đi
Ngay trong lúc này đây tôi sẽ hướng đến một chân trời mới
Đoạn đường của chúng ta đã từng nở rộ trong quá khứ
Tôi luôn tự hỏi giấc mơ nào sẽ tìm đến với chúng ta
Những ngày xanh của chúng ta đã trôi qua thật quá nhanh chóng
Dù cho ngày mai chúng ta sẽ phải chia xa
Tôi sẽ mãi không quên những ngày chúng ta bên nhau
Không hề chi khi chúng ta chia tay nhau từ đây, dù cho thời gian trôi qua thật dài
Bất cứ khi nào nhìn lại, có lẽ tôi sẽ luôn mạnh mẽ
Và nó sẽ luôn luôn ở mãi trong tim tôi
Những lời nói khắc sâu vào tâm trí tôi
“Xin cảm ơn vì những ngày quý giá ấy”
Hướng về đoạn đường mà chúng ta đã đi qua
Bạn của tôi hãy luôn mỉm cười dù chỉ trong khoảnh khắc
Ngay cả khi cơn gió lạnh lùng thổi phất qua, trái tim này vẫn cảm thấy luôn luôn được sưởi ấm
Trong phút tạm biệt của chúng ta, những giọt nước mắt rơi bởi lẽ tôi đã làm bạn buồn
Đừng quên không có gì trong thế giới này đẹp hơn ánh sáng rực rỡ
Đừng nhìn lại, hãy hướng về phía trước và bước đi
Giữ chặt lấy hy vọng trong tim mỗi người
Những ngày chúng ta đã cùng trải qua tràn đầy trong ký ức
Không còn những lo âu trong tim, thật rạng ngời tôi muốn hét lên
Dù cho những cánh hoa anh đào đang lung lây sắp tan biến đi
Ngay trong lúc này đây tôi sẽ hướng đến một chân trời mới
Đoạn đường của chúng ta đã từng nở rộ trong quá khứ
Tôi luôn tự hỏi giấc mơ nào sẽ tìm đến với chúng ta
--------------------------------------------------------------------------
Shikisai Vivid
Ta vẫn luôn chìm trong giấc ngủ say
Ngoài khung cửa sổ kia ánh sáng và bóng tối bắt đầu lay động
Tràn ngập tiếng thở dài
Giờ đây chúng ta phải từ bỏ thôi
Nhìn kìa, một thế giới rộng mở thật tươi sáng
Hãy nắm thật chặt tay nhau
Trên bầu trời xa xôi kia ta hãy cùng ước nguyện, giấc mơ bảy sắc cầu vòng
Những đóa hoa rực rỡ muôn sắc màu đang cùng hòa ca
Từ nơi đó tâm hồn ta vẫn luôn rộng mở
Tại đây linh hồn muôn cây tuyệt vời hơn bất cứ điều gì khác
Vẫn luôn mang theo nỗi đau của riêng mình, nhưng
Giọng hát của em có thể đến được với ta không?
Vậy thì hãy cất tiếng hát lên mãi mãi đi
Ánh sáng vô tận đang rực lên muôn sắc màu
Vẫn đang chờ đợi em ở nơi ấy
Đừng lo sợ, hãy nắm chặt tay nhau, chúng ta sẽ trở nên mạnh mẽ hơn
Ta muốn thấy nụ cười em rạng rỡ hơn bất cứ ai khác
Những hơi thở dài như thể đang tìm kiếm những điều đã quên lãng
Ta muốn được bên cạnh em trong thế giới tuyệt vời này
Ánh nhìn trong suốt mạnh mẽ sẽ hướng đến giữa bầu trời cao
Ta sẽ đưa em đến với những sắc màu rực rỡ ấy
Tiếng nói của hành tinh nơi chúng ta sống
Những đóa hoa, những chú chim, làn gió cùng ánh trăng
Những màu sắc tươi đẹp ấy chính là ta và em
Cảm ơn em vì hôm nay
Nhìn kìa, một thế giới rộng mở thật tươi sáng
Hãy nắm thật chặt tay nhau
Trên bầu trời xa xôi kia ta hãy cùng ước nguyện, giấc mơ bảy sắc cầu vòng
Những đóa hoa rực rỡ muôn sắc màu đang cùng hòa ca
Hệt như những tháng ngày sẽ phai mờ đi trong gió
Giờ đây sẽ nắm thật chặt lấy đôi tay em mãi mãi
Ngoài khung cửa sổ kia ánh sáng và bóng tối bắt đầu lay động
Tràn ngập tiếng thở dài
Giờ đây chúng ta phải từ bỏ thôi
Nhìn kìa, một thế giới rộng mở thật tươi sáng
Hãy nắm thật chặt tay nhau
Trên bầu trời xa xôi kia ta hãy cùng ước nguyện, giấc mơ bảy sắc cầu vòng
Những đóa hoa rực rỡ muôn sắc màu đang cùng hòa ca
Từ nơi đó tâm hồn ta vẫn luôn rộng mở
Tại đây linh hồn muôn cây tuyệt vời hơn bất cứ điều gì khác
Vẫn luôn mang theo nỗi đau của riêng mình, nhưng
Giọng hát của em có thể đến được với ta không?
Vậy thì hãy cất tiếng hát lên mãi mãi đi
Ánh sáng vô tận đang rực lên muôn sắc màu
Vẫn đang chờ đợi em ở nơi ấy
Đừng lo sợ, hãy nắm chặt tay nhau, chúng ta sẽ trở nên mạnh mẽ hơn
Ta muốn thấy nụ cười em rạng rỡ hơn bất cứ ai khác
Những hơi thở dài như thể đang tìm kiếm những điều đã quên lãng
Ta muốn được bên cạnh em trong thế giới tuyệt vời này
Ánh nhìn trong suốt mạnh mẽ sẽ hướng đến giữa bầu trời cao
Ta sẽ đưa em đến với những sắc màu rực rỡ ấy
Tiếng nói của hành tinh nơi chúng ta sống
Những đóa hoa, những chú chim, làn gió cùng ánh trăng
Những màu sắc tươi đẹp ấy chính là ta và em
Cảm ơn em vì hôm nay
Nhìn kìa, một thế giới rộng mở thật tươi sáng
Hãy nắm thật chặt tay nhau
Trên bầu trời xa xôi kia ta hãy cùng ước nguyện, giấc mơ bảy sắc cầu vòng
Những đóa hoa rực rỡ muôn sắc màu đang cùng hòa ca
Hệt như những tháng ngày sẽ phai mờ đi trong gió
Giờ đây sẽ nắm thật chặt lấy đôi tay em mãi mãi
--------------------------------------------------------------------------
World End
Frantic Emiry ~
-----------------------------------------------------------------------
Ánh mắt thiên đường xa xăm
Dàn trải trong những giai điệu du dương
Những chiếc bóng đen nhấp nháy
Chào đón nỗi tuyệt vọng
Thánh ca gloria đã sụp đỗ rồi
Và thế giới chìm trong muôn vạn ánh sáng
tất cả quy luật của thế giới này
mãi cho đến khi tận cùng
Âm thanh từng làn sóng tụ vào nhau để thay đổi một hình hài
Tâm trí ta sẽ được cuốn đi xa
Bay vút lên với đôi tay này
Cơn mưa khát vọng của ta vẫn không ngừng rơi
Nhưng sao ước muốn trong ta không thể trở thành hiện thực
Nếu có một lần đôi cánh nữ thần gãy vụn
Ta chắc chắn đặt chiếc hôn nhẹ nhàng lên người
Nỗi buồn cuồng loạn vẫy gọi trên khắp thế giới
Ta không bận tâm nếu phải vội vàng hướng tới bầu trời đêm
Ta sẽ bày tỏ giấc mơ này ngay bên vì sao oval
Bởi lẽ ta chẳng biết ý nghĩa của nỗi buồn trong cuộc sống này
Hướng tới gần những ước muốn trong ta
Nhưng đã không thể đi xa hơn nữa
Cười nhạo với ánh mặt trời
Bởi ta mang đến vết tích của mưa
Nhín ánh trăng chiếu sáng gần bên ta
Nó sẽ mất đi cùng với buổi sáng mà ta căm ghét
Bởi ta muốn trở về với buổi sáng hôm ấy
Phá vỡ tất cả và đánh mất tương lai chính mình
Cố gắng góp nhặt lấy tất cả âm thanh gào thét
Ghìm chặt trong những đau khổ
Và cố vươn đến chốn thiên đường
Ta không quan tâm khi máu vẫn chảy trong mình
Chắc chắn rằng tình yêu trong em đã thay đổi
Nhưng tại sao ta vẫn không thể quên hơi ấm của em
Ngày mai ta sẽ thức tỉnh trong một nơi yên bình
Trong những lời hát ru ngọt ngào lúc chia tay
Âm thanh từng làn sóng tụ vào nhau để thay đổi một hình hài
Tâm trí ta sẽ được cuốn đi xa
Ta vẫn còn những giấc mơ bất tận
Và muốn trở về lại buổi sáng hôm ấy
Bay vút lên với đôi tay này
Cơn mưa khát vọng của ta vẫn không ngừng rơi
Nhưng sao ước muốn trong ta không thể trở thành hiện thực
Nếu có một lần đôi cánh nữ thần gãy vụn
Ta chắc chắn đặt chiếc hôn nhẹ nhàng lên người
Nỗi buồn cuồng loạn vẫy gọi trên khắp thế giới
Ta không bận tâm nếu phải vội vàng hướng tới bầu trời đêm
Ta sẽ bày tỏ giấc mơ này ngay bên vì sao oval
Bởi lẽ ta chẳng biết ý nghĩa của nỗi buồn trong cuộc sống này
Frantic Emiry ~
-----------------------------------------------------------------------
Ánh mắt thiên đường xa xăm
Dàn trải trong những giai điệu du dương
Những chiếc bóng đen nhấp nháy
Chào đón nỗi tuyệt vọng
Thánh ca gloria đã sụp đỗ rồi
Và thế giới chìm trong muôn vạn ánh sáng
tất cả quy luật của thế giới này
mãi cho đến khi tận cùng
Âm thanh từng làn sóng tụ vào nhau để thay đổi một hình hài
Tâm trí ta sẽ được cuốn đi xa
Bay vút lên với đôi tay này
Cơn mưa khát vọng của ta vẫn không ngừng rơi
Nhưng sao ước muốn trong ta không thể trở thành hiện thực
Nếu có một lần đôi cánh nữ thần gãy vụn
Ta chắc chắn đặt chiếc hôn nhẹ nhàng lên người
Nỗi buồn cuồng loạn vẫy gọi trên khắp thế giới
Ta không bận tâm nếu phải vội vàng hướng tới bầu trời đêm
Ta sẽ bày tỏ giấc mơ này ngay bên vì sao oval
Bởi lẽ ta chẳng biết ý nghĩa của nỗi buồn trong cuộc sống này
Hướng tới gần những ước muốn trong ta
Nhưng đã không thể đi xa hơn nữa
Cười nhạo với ánh mặt trời
Bởi ta mang đến vết tích của mưa
Nhín ánh trăng chiếu sáng gần bên ta
Nó sẽ mất đi cùng với buổi sáng mà ta căm ghét
Bởi ta muốn trở về với buổi sáng hôm ấy
Phá vỡ tất cả và đánh mất tương lai chính mình
Cố gắng góp nhặt lấy tất cả âm thanh gào thét
Ghìm chặt trong những đau khổ
Và cố vươn đến chốn thiên đường
Ta không quan tâm khi máu vẫn chảy trong mình
Chắc chắn rằng tình yêu trong em đã thay đổi
Nhưng tại sao ta vẫn không thể quên hơi ấm của em
Ngày mai ta sẽ thức tỉnh trong một nơi yên bình
Trong những lời hát ru ngọt ngào lúc chia tay
Âm thanh từng làn sóng tụ vào nhau để thay đổi một hình hài
Tâm trí ta sẽ được cuốn đi xa
Ta vẫn còn những giấc mơ bất tận
Và muốn trở về lại buổi sáng hôm ấy
Bay vút lên với đôi tay này
Cơn mưa khát vọng của ta vẫn không ngừng rơi
Nhưng sao ước muốn trong ta không thể trở thành hiện thực
Nếu có một lần đôi cánh nữ thần gãy vụn
Ta chắc chắn đặt chiếc hôn nhẹ nhàng lên người
Nỗi buồn cuồng loạn vẫy gọi trên khắp thế giới
Ta không bận tâm nếu phải vội vàng hướng tới bầu trời đêm
Ta sẽ bày tỏ giấc mơ này ngay bên vì sao oval
Bởi lẽ ta chẳng biết ý nghĩa của nỗi buồn trong cuộc sống này
--------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét