Harumeku Bokura
Vietnamese Translation: Mây lãng du
Source: Jrock.blogtruyen.com
Or: daizystripper-fc.blogspot.com/
Những ngày xanh của chúng ta đã trôi qua thật quá nhanh chóng
Dù cho ngày mai chúng ta sẽ phải chia xa
Tôi sẽ mãi không quên những ngày chúng ta bên nhau
Không hề chi khi chúng ta chia tay nhau từ đây, dù cho thời gian trôi qua thật dài
Bất cứ khi nào nhìn lại, có lẽ tôi sẽ luôn mạnh mẽ
Và nó sẽ luôn luôn ở mãi trong tim tôi
Những lời nói khắc sâu vào tâm trí tôi
“Xin cảm ơn vì những ngày quý giá ấy”
Hướng về đoạn đường mà chúng ta đã đi qua
Bạn của tôi hãy luôn mỉm cười dù chỉ trong khoảnh khắc
Ngay cả khi cơn gió lạnh lùng thổi phất qua, trái tim này vẫn cảm thấy luôn luôn được sưởi ấm
Trong phút tạm biệt của chúng ta, những giọt nước mắt rơi bởi lẽ tôi đã làm bạn buồn
Đừng quên không có gì trong thế giới này đẹp hơn ánh sáng rực rỡ
Đừng nhìn lại, hãy hướng về phía trước và bước đi
Giữ chặt lấy hy vọng trong tim mỗi người
Những ngày chúng ta đã cùng trải qua tràn đầy trong ký ức
Không còn những lo âu trong tim, thật rạng ngời tôi muốn hét lên
Dù cho những cánh hoa anh đào đang lung lây sắp tan biến đi
Ngay trong lúc này đây tôi sẽ hướng đến một chân trời mới
Đoạn đường của chúng ta đã từng nở rộ trong quá khứ
Tôi luôn tự hỏi giấc mơ nào sẽ tìm đến với chúng ta
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét